TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:4-5

Konteks
4:4 Go and close the door behind you and your sons. Pour the olive oil into all the containers; 1  set aside each one when you have filled it.” 4:5 So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil.

2 Raja-raja 5:12

Konteks
5:12 The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel! 2  Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry.

2 Raja-raja 6:25

Konteks
6:25 Samaria’s food supply ran out. 3  They laid siege to it so long that 4  a donkey’s head was selling for eighty shekels of silver 5  and a quarter of a kab 6  of dove’s droppings 7  for five shekels of silver. 8 

2 Raja-raja 9:20

Konteks
9:20 The watchman reported, “He reached them, but hasn’t started back. The one who drives the lead chariot drives like Jehu son of Nimshi; 9  he drives recklessly.”

2 Raja-raja 11:6

Konteks
11:6 Another third of you will be stationed at the Foundation 10  Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard. 11  You will take turns guarding the palace. 12 

2 Raja-raja 12:19

Konteks

12:19 The rest of the events of Joash’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 13 

2 Raja-raja 14:11

Konteks
14:11 But Amaziah would not heed the warning, 14  so King Jehoash of Israel attacked. 15  He and King Amaziah of Judah met face to face 16  in Beth Shemesh of Judah.

2 Raja-raja 17:31

Konteks
17:31 the Avvites made Nibhaz and Tartak, 17  and the Sepharvites burned their sons in the fire as an offering to Adrammelech and Anammelech, 18  the gods of Sepharvaim.

2 Raja-raja 23:29

Konteks
23:29 During Josiah’s reign Pharaoh Necho king of Egypt marched toward 19  the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah marched out to fight him, but Necho 20  killed him at Megiddo 21  when he saw him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:4]  1 tn Heb “all these vessels.”

[5:12]  2 tn Heb “Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel?” The rhetorical question expects an emphatic “yes” as an answer.

[6:25]  3 tn Heb “and there was a great famine in Samaria.”

[6:25]  4 tn Heb “and look, [they] were besieging it until.”

[6:25]  5 tn Heb “eighty, silver.” The unit of measurement is omitted.

[6:25]  6 sn A kab was a unit of dry measure, equivalent to approximately one quart.

[6:25]  7 tn The consonantal text (Kethib) reads, “dove dung” (חֲרֵייוֹנִים, khareyonim), while the marginal reading (Qere) has “discharge” (דִּבְיוֹנִים, divyonim). Based on evidence from Akkadian, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 79) suggest that “dove’s dung” was a popular name for the inedible husks of seeds.

[6:25]  8 tn Heb “five, silver.” The unit of measurement is omitted.

[9:20]  9 tn Heb “and the driving is like the driving of Jehu son of Nimshi.”

[11:6]  10 tn Heb “the gate of Sur” (followed by many English versions) but no such gate is mentioned elsewhere in the OT. The parallel account in 2 Chr 23:5 has “Foundation Gate.” סוּר (sur), “Sur,” may be a corruption of יְסוֹד (yÿsod) “foundation,” involving in part dalet-resh confusion.

[11:6]  11 tn Heb “the runners.”

[11:6]  12 tn The meaning of מַסָּח (massakh) is not certain. The translation above, rather than understanding it as a genitive modifying “house,” takes it as an adverb describing how the groups will guard the palace. See HALOT 605 s.v. מַסָּח for the proposed meaning “alternating” (i.e., “in turns”).

[12:19]  13 tn Heb “As for the rest of the events of Joash, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[14:11]  14 tn Heb “did not listen.”

[14:11]  15 tn Heb “went up.”

[14:11]  16 tn Heb “looked at each other [in the] face.”

[17:31]  17 sn Nibhaz and Tartak were two Elamite deities. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 212.

[17:31]  18 sn Adrammelech and Anammelech, the gods of the Sepharvaim are unknown in extra-biblical literature. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 212.

[23:29]  19 tn Heb “went up to.” The idiom עַלעָלָה (’alah …’al) can sometimes mean “go up against,” but here it refers to Necho’s attempt to aid the Assyrians in their struggle with the Babylonians.

[23:29]  20 tn Heb “he”; the referent (Necho) has been specified in the translation for clarity.

[23:29]  21 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA